Translation of "incarico in" in English


How to use "incarico in" in sentences:

L'università mi ha dato un incarico in Francia.
The university gave me leave to work in France.
Sa qual è il mio incarico in questa campagna?
You know my assignment on this campaign?
Un incarico in corea un anno in vietnam. Parla 3 lingue. E' sicuro riguardo a questo soldato?
A tour in Korea a year in Vietnam speaks 3 languages, but are you sure about this soldier?
Forse otterrò un incarico in una Facoltà.
With any luck, I'll get a fellowship at King's.
Il dottor Zimmerman ha iniziato il suo incarico in data stellare 48308.2.
Dr. Zimmerman commenced duty on stardate 48308.2.
Questo era il mio ultimo incarico in Norvegia.
No, I'm going home. This was my last job in Norway.
Intendo parlare con il cancelliere Govvron per cercare di far assegnare a Kor un incarico in patria.
I plan to speak with Chancellor Gowron to try and find Kor some assignment on the homeworld.
Durante lo svolgimento del nostro incarico in Idaho, io e Mulder abbiamo riscontrato un problema in Nevada, e abbiamo ritenuto di dover intervenire.
In the course of prosecuting our assignment in Idaho, In the course of prosecuting our assignment in Idaho, Agent Mulder and I came across a situation in Nevada, which we both felt needed our immediate attention.
Accettai un incarico in Europa dopo il crollo del muro di Berlino, quando crebbe il timore del terrorismo internazionale.
I took an assignment in Europe after the Wall came down, when the director stepped up foreign terrorism concerns.
Ti sollevo dall'incarico in attesa di far luce sui fatti.
I'm relieving you of duty, pending an investigation.
Ero un ingranaggio nel meccanismo... e subito dopo la guerra, tutti coloro che erano stati ad Auschwitz, non importava con che incarico, in ufficio o come guardia o come quelli che gettavano lo Zyklon B nelle botole,
I was a cog in the machine and directly after the war, everybody who had been at Auschwitz, no matter in what position - in the office or as a guard or as somebody who threw the ZyKlon B into the hatches
Un evento storico, la prima volta che un Presidente si dimette dal suo incarico in quasi duecento anni di storia americana.
This is indeed an historic day, the only time a president has ever resigned from office in our nearly 200 years of history.
Ha invece accettato un incarico in Texas.
He took an assignment in Texas instead.
"DeJean ha sofferto di disturbo post traumatico da stress, dopo l'incarico in Nord Africa.
"DeJean suffered PTSD from his time stationed in North Africa.
Pensavo di avere già l'incarico in tasca.
Figured I had this gig in the bag.
Ecco, e' dovuto partire il giorno dopo per un incarico in Scozia e poi andra' a Vancouver.
Well, he had to leave the next day on an extended assignment to Scotland, and then he's off to Vancouver.
Alicia, sei stata sollevata dal tuo incarico in questo studio.
Alicia, you've been removed from your position at this firm.
Detenuta Martinez, si presenti per un incarico in zona lavanderia.
Inmate Martinez, report for an assignment at the laundry detail.
E' un incarico in un ospedale universitario.
It's an appointment at an academic hospital.
Un incarico in un ospedale universitario.
An appointment at an academic hospital.
Infatti, e' stata proprio l'ambasciata russa a richiedere il tuo incarico in questo caso.
And, in fact, the Russian embassy specifically requested your assignment to this case.
Parto per un incarico in mattinata.
I'm heading off on assignment in the morning. I mean, of course.
E' stato sollevato dall'incarico, in attesa di indagini.
He's been relieved of duty, pending a full investigation.
Ovviamente, non potrei mai accettare un incarico in questa struttura, senza la mia... fida assistente e infermiera.
Of course, I could never consider accepting a position here without my faithful nurse/assistant.
Poche ore fa, ho assolto al mio ultimo incarico in quanto Re e Imperatore.
A few hours ago, I discharged my last duty as King and Emperor, and now that I have been succeeded by my brothel;
Risale al mio primo incarico in Israele.
It goes back to my first posting in Israel.
Ti hanno assegnato un incarico in Uzbekistan?
Are you on assignment in Uzbekistan?
E a che punto eri con il tuo incarico in quel momento?
And where were you in your assignment at this point?
Beh, in sei mesi di incarico in Thailandia avro' imparato qualche trucchetto.
Well, six months on assignment in Thailand, you pick up a trick or two. - Mmm.
Due settimane fa, ha avuto un incarico in Grecia.
Two weeks ago, she's on assignment in Greece.
Ti piace davvero il tuo incarico in Medio Oriente, vero?
You're really enjoying your posting in the Middle East, aren't you?
E' il mio primo incarico in campo.
This is my first field assignment.
E pensare che sono riuscito a evitare le lumache per tutta la durata del mio incarico in Francia.
To think I managed to avoid snails the entire time I was posted in France.
La sollevo dall'incarico, in modo permanente.
I'm taking you off her service permanently.
Ho persino consegnato in ritardo qualche incarico in modo che si disinnamorassero un po' di me.
I-I even turned in a few assignments late so that they'd fall out of love with me a little bit.
Il suo incarico temporaneo era nelle cucine, prossimo incarico in sospeso, e non abbiamo altro.
ZIVA: His TDY was mess duty, pending his next assignment. - That is all we have.
(23) L'autorità di controllo indipendente esercita il suo incarico in conformità del trattato e nel rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali.
(23) The independent supervisory authority should exercise its supervisory functions in accordance with the Treaty and in compliance with human rights and fundamental freedoms.
Potreste cominciare cercando qualcuno a cui appaltare l'incarico, in modo che se ne occupi al posto vostro.
I think you might start by trying to find somebody to outsource it to, so that they can just take care of that for you.
1.1325480937958s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?